Raw & Polished ist ein von Anne Devries und Henrik Kaalund ins Leben gerufenes und kuratiertes Format, das Tanzschaffende dazu einlädt, ihre Werke work in progress, in Ausschnitten oder fertig vor tanzinteressiertem Publikum zu präsentieren. Den Arbeiten können choreografisch gesetzte oder improvisatorische Strukturen zugrunde liegen. Raw & Polished findet zweimal jährlich statt, im Frühjahr und im Herbst. Pro Abend werden mehrere Präsentationen á maximal 10 Minuten Länge gezeigt, maximale Gesamtspielzeit 90 Minuten inklusive Pause. Im Anschluss an die Präsentationen findet ein Künstler*innengespräch in Kleingruppen statt. In strukturiertem Rahmen können so offene Fragen beantwortet werden. Der Eintritt zu Raw & Polished ist frei, Spenden sind willkommen.
Veranstalter: Henrik Kaalund & Anne Devries
Kontakt: rawandpolished@gmail.com
Nächster Termin: 13. Oktober 2024
Diese Künstler*innen sind im April dabei
Das Programmheft als PDF gibt es hier zum Download:
April Veselko (SVN)
FALLING IN
//fallen Verb//
Das Land fällt zum Fluss hin stark ab
Sie haben sich verliebt
sie fiel kopfüber
er fiel nach hinten
der Schnee, der auf die Felder fällt
ein Schatten fiel auf sein Gesicht
Sie hob ihren Arm, ließ ihn dann aber fallen
Lose Ziegel fielen auf den Boden
ihre Hände fielen schlaff herab
Wörter und Phrasen, die nicht mehr verwendet werden
Auf welche Silbe fällt die Betonung?
Endlich wurde es still im Haus und alle schliefen
Sie wurden durch herabfallende Steine verletzt
In den Tropen bricht die Dunkelheit schnell herein
* Beispiele für die Verwendung des Wortes „fallen“ aus dem Oxford Dictionary
Choreografie/Tanz/Konzept: April Veselko
*
FALLING IN
//fall verb//
the land falls away sharply towards the river
they fell in love
she fell headlong
he fell backwards
the snow falling on the fields
a shadow fell across his face
she lifted her arm, but then let it fall
loose bricks were falling down onto the ground
her hands fell limply to her sides
words and phrases that have fallen into disuse
which syllable does the stress fall on?
at last the house fell quiet and everyone slept
they were injured by falling rocks
darkness falls quickly in the tropics
* examples of using word »Fall« taken from Oxford Dictionary
Choreography/Dance/Concept: April Veselko
CONdance e. V. - Johanna Knefelkamp (GER), Laura Saumweber (GER), Gudrun Lange (GER)
EINE EINFÜHRUNG IN DEN ZEITGENÖSSISCHEN TANZ.0
Eine Einführung in den zeitgenössischen Tanz.0 ist ein Tanztheater, das auf humorvolle und offenlegende Weise einen Einblick in die Welt des zeitgenössischen Tanzes gibt. Vorurteile, Stereotypen, Fakten und Selbstironie werden vermischt und drehen sich um sich selbst: ob schön oder hässlich, übertrieben, experimentell, bereits gesehen oder gänzlich unbekannt. Bei Raw & Polished zeigen wir einen Ausschnitt aus der neuen Version, an der wir gerade proben.
Dieses Projekt wird ermöglicht durch den Bayerischen Landesverband für zeitgenössischen Tanz (BLZT) aus Mitteln des Bayerischen Staatsministeriums für Wissenschaft und Kunst und das Kulturamt der Stadt Bamberg.
Tanz/Choreografie/Konzept: CONdance e. V. - Johanna Knefelkamp, Laura Saumweber, Gudrun Lange
*
AN INTRODUCTION TO CONTEMPORARY DANCE.0
An introduction to contemporary dance.0 is a dance theater that gives an insight into the world of contemporary dance in a humorous and revealing way. Prejudices, stereotypes, facts and self-irony are mixed up and revolve around themselves: whether beautiful or ugly, exaggerated, experimental, already seen or completely unknown. At Raw & Polished, we show an excerpt from the new version we are currently rehearsing.
This project is made possible by the Bavarian State Association for Contemporary Dance (BLZT) with funds from the Bavarian State Ministry of Science and Art and the Cultural Office of the City of Bamberg.
Choreography/Dance/Concept: CONdance e. V. - Johanna Knefelkamp, Laura Schabacker, Gudrun Lange
Carlos Bonilla (SLV/ESP)
IF
„If“ ist eine Choreografie, die aus dem entsteht, was andere über eine Frau sagen, und dem, was sie zu Hause lernt; Es ist der Moment des Zweifels oder der Krise, wie man auch sagen könnte. Es wird immer einen Weg geben, auf dem eine Entscheidung nicht frei getroffen werden kann, weil es immer eine Vergangenheit gibt, die zeigt, wohin ich gehen kann, und wenn ich an diesen Punkt komme, hoffe ich, mich selbst besser kennenzulernen und neue Bräuche haben zu können. Denn Menschen sind eine Ansammlung von Erfahrungen und diese Erfahrungen machen die Frau aus, die ich bin, und zu der ich mich entwickeln werde, auf der Grundlage von Erfahrungen und einem einzigartigen Weg.
Choreografie: Carlos Bonilla
Tanz: Ainhoa Tepedino (ESP)
*
IF
“If” is a choreography that is created through what others say about a woman versus what she learns at home; It is the moment of doubt or crisis as we also know to call it. There will always be a path in which the decision cannot be made freely, because it always opens a past that will indicate where I can go and when I get to that place I hope to know myself more, to be able to have new customs, because humans are a collection of experiences and those experiences make the woman I am and that I will grow based on experiences and a unique path
Choreography: Carlos Bonilla
Dance: Ainhoa Tepedino (ESP)
Nina Evelyn Pfüller (CH)
FAINTING FIGURE
Fainting Figure ist ein Kurzstück über eine verletzte Seele. Es erzählt die Reise eines Mädchens, das von Zahlen, Zählen und Waagen besessen ist. Sie gewinnt damit die Kontrolle über ihren Körper, verliert aber in Wirklichkeit sich selbst. Es ist ein Stück über das Festhalten und über das Aufgeben, über den Wunsch, der Beste zu sein, auch wenn das bedeutet, der Kränkste zu sein ...
Das Stück thematisiert die aktuellen Schönheitsstandards. Es geht um all die Ernährungs- und Fitnesstrends, die im Internet viral gehen. Es geht darum, wie leicht wir uns von anderen Menschen und all den Trends beeinflussen lassen. Das Stück dient als Sensibilisierung für das Thema Essstörung.
Choreografie/Tanz: Nina Evelyn Pfüller
*
FAINTING FIGURE
Fainting Figure is a short dance piece about an aggrieved soul. It tells the journey of a girl becoming obsessed with numbers, counting and scales. Gaining control over her body, but in reality losing herself. It is a piece about holding tight and about giving up, about wanting to be the best, even if that means to be the sickest…
The piece addresses the current beauty standards. It talks about all the diet and fitness trends that go viral in the internet. It talks about how easily we get influenced by other people and all the trends. The piece serves as a sensibilization of the topic Eating disorder.
Choreography/Dance: Nina Evelyn Pfüller
Shauna McWilliams (IRL)
CONFUSION
Eine Bewegungsinterpretation des Konzepts von Verwirrung und Delirium sowie der physischen und psychologische Konsequenzen, die es auf Körper und Geist hat. Desorientiert, vergesslich, zurückgezogen, lethargisch, verärgert, aufgeregt, unruhig und paranoid sind alles Worte der Inspiration, die ich genutzt habe um das Bewegungsmaterial zu kreieren und die Choreografie so konstruiert, dass ich zwischen diesen verschiedenen physischen und mentalen Zuständen wechseln kann, um einen Eindruck gemischter Verwirrung und Delirium widerzuspiegeln.
Choreografie/Tanz: Shauna McWilliams
*
CONFUSION
A movement interpretation of the concept of confusion and delirium and the physical and psychological consequences that it has on the body and mind. Disoriented, forgetful, withdrawn, lethargic, upset, agitated, restless and paranoid are all words of inspiration that I used to create the movement material and I constructed the choreography in a way that presents me switching between these different physical and mental states to reflect an impression of mixed confusion and delirium.
Choreography/Dance: Shauna McWilliams
Claire Graham (USA), Luisa Stehmann (BRA)
ETERNAL LOVE
In diesem Stück geht es um die Größe der Welt und ihre Entstehung aus der Perspektive zweier Menschen, die sich zu einer Zeit und an einem Ort treffen. Es geht darum, wie sich die Natur im Inneren und Äußeren widerspiegelt, und um das Mysterium und die Abstraktion der Natur.
Choreografie/Tanz: Claire Graham, Luisa Stehmann
*
ETERNAL LOVE
This piece is about the size of the world, and its creation, through the lens of two people meeting in a time and place. It is about how nature is reflected inside and outside, and the mystery and abstraction of nature.
Choregraphy/Dance: Claire Graham, Luisa Stehmann
Ana Lola Cosin Torada (ESP)
LO TRAZADO
Den Raum als leere Leinwand betrachtend und durchquert der Körper die Unendlichkeit der vielfältigen Pinselstriche, die in Sorollas Gemälden vorkommen, indem er flüchtige Striche mit unterschiedlichen Formen, Energien und Texturen erzeugt, die auch der Ausgangspunkt der eigens für das Stück komponierten Klanggestaltung sind. Ich reise durch Orte, an denen die Zeit stehen bleibt, aber nicht die Bewegung.
.
Choreografie/Tanz: Ana Lola Cosin Torada
Musik: Diego Florez (ESP)
*
LO TRAZADO
Understanding the space as a blank canvas, the body transits through the infinity of the diverse brushstrokes that appears in Sorolla‘s paintings, generating ephemeral strokes with different shapes, energies, textures which it’s also the starting point of the sound creation composed expressly for the play. I travel through those places where time stops, but not movement.
Choreography/Dance: Ana Lola Cosin Torada
Music: Diego Florez (ESP)
Gilda Cesario - Euthopia Dance Company (ITA)
LES AMANTS
Das Hauptziel des Projekts „Les Amants“ besteht darin, die Geschichte der Beziehung zwischen zwei Liebenden in all ihren Phasen zu erzählen. Das Projekt ist inspiriert von Renè Magrittes gleichnamigem Gemälde, in dem die beiden Personen beim Küssen gefangen sind, ihre Gesichter jedoch von einem Schleier bedeckt sind, als ob sie sich nie wirklich im tiefsten Sinne des Wortes kennen könnten.
Die Choreografie erzählt die Beziehung von ihrer Geburt bis zu ihrer Wendung in etwas Krankhaftes, Gewalttätiges. Die Liebenden rücken in diesem kontinuierlichen Tanz, der sich manchmal als Liebe herausstellt, immer näher und weiter auseinander.
Choreografie/Konzept: Gilda Cesario - Euthopia Dance Company
Tanz: Martina Tondo (ITA) & Andrea Palmieri (ITA)
*
LES AMANTS
The main objective of the project „Les Amants“ is to tell the story of the relationship between two lovers, in all its stages. The project draws inspiration from Renè Magritte‘s painting of the same name, in which the two subjects are caught in the act of kissing, but with their faces covered by a veil, as if they can never really know each other in the deepest sense of the word.
The choreography recounts the relationship from its birth until it turn into something morbid, violent. The lovers continually move closer and farther apart, in this continuous dance that sometimes turns out to be love.
Choreography/Concept: Gilda Cesario - Euthopia Dance Company
Dance: Martina Tondo (ITA) & Andrea Palmieri (ITA)